I may well have coined a new expression – at least for myself - on my last parallel blog: choppy chat. I use it to refer to the barrage of words, abrupt sentences, bits and pieces of broken conversation, and unanswered questions, however trivial, that often crop up around a family dinner table (as well as on web chats). Choppy chatter is, for example, all the sounds that people make when they are alone in the company of others. Like running excess water and banging dishes in the sink.
Local Swedish journalists would be likely to appropriate the expression, bereft of half of its associations, if only they could capture it. But this one is perhaps not so apparent, or as delectable (or easily translatable) as a mouse to a cat. To appropriate (verb) such that it implies theft, e.g. plagiarism, is hardly appropriate (adjective). On the other hand, perhaps it is one of the inevitable consequences, however unethical, of the deconstruction of social democracy. Perhaps it is one of the perils of believing that you once were (or thought you were) a big fish, and suddenly realize that you are now a little fish, in a big sea. Perhaps it's an act of desparation in the face of a local drought. Perhaps it’s something that leads the poor to take without giving credit to their source, and the rich to hide their loot. All I can do is offer my own 'hugga tugga' as recompense, and hope for the best.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar